楼台藏绿柳下一句是什么啊??
一只爬不动的蜗牛 2022-03-18 21:25 译文:远处的青山映衬着绿柳的碧色,雪白的鸟儿躲在如雪的梨花丛中,绿色的窗棂胖桃树李树成荫,无事闲坐树下感叹春光的明媚。翻译出来和白开水一样没味道了…… 子曰: 知之为知之,不知为不知,是知也。不敢当,原句奉还楼主,不知道是谁无知。你要翻译,我当然就直接翻译出来给你,难道我还给你写篇赏析,帮你剖析诗歌的意境?翻译古诗本来就是煮鹤焚琴的事,好的诗歌是要去体会意境的。“大漠孤烟直,长河落日圆”,这诗用白话翻译出来是什么,还优艾设计网_设计客不就是“浩瀚沙漠中醒目的烽烟挺拔而起,长长的黄河上西下的太阳圆圆的”,如果王维写这样的废话,还能流传千古?但就因为是用诗歌的格律剪裁出了一种苍茫的意境,才成为千古名句。而你所说的诗,其实意境不错,一种悠闲中又略带一些落寂的感觉,自己连这种感悟都读不出来,跑来让人翻译,还出言不逊,我真无语了。那是你自己没问清楚, 那你应该提问“帮我诠释下这首诗歌所表达的意境,蕴涵的情感”,这样才对,你就干巴巴的问了句“译文,俺看不懂”,谁懂你要什么。别人好意回答了,还遭讥讽,不先去看看自己提问有没有不妥,好意思么。
精彩评论