优艾设计网

《“Have a cow”不是有头牛,真正的意思你绝对想不到! (节目) (你是不是马上理解为“有一?

“Have a cow”不是有头牛,真正的意思你绝对想不到! (节目) (你是不是马上理解为“有一头牛”了呢?)

卡卡课堂Jessica

专辑:早餐英语

语种:国语

本歌词于吾爱知道网收集www.qkoufu.com

要说在语言界混得风生水起的动物

“牛”可以说是典型的代表之一了。

中文中就有 “对牛弹琴”、“吴牛喘月”、“牛鬼蛇神”、

“初生牛犊不怕虎”等等成语和俗语;

“真是牛X”之类的表达我们也常常使用。

今天我们来学习下英文中一个俚语:

have a cow。

你是不是马上理解为“有一头牛”了呢?

哈哈,“有一头牛”和“have a cow”真实的意思简直是

“风马牛不相及”。

其实“have a cow”的正确意思是“大惊小怪、激动、生气”,就像牛脾气一样。

据说起源上世纪50年代,原意是痛苦、苦恼的意思,具体的起源不详。

这个句式是因为辛普森一家这个动漫流行起来的。里面的Batt超爱说这一句“Don’t have a cow”,别生气、别大惊小怪。

具体怎么使用呢?

Don't have a cow, man. I'll buy you another one later.

别大惊小怪,老兄。我等会买一个还给你就是了优艾设计网_设计模板

My mother will have a cow if we get a stain on the new sofa.

如果我们把新沙发上弄脏了,我妈妈会生气的。

本歌词来源于网络收集,如有侵权请联系qq1935546784删除

0

上一篇:

下一篇:

精彩评论

暂无评论...
验证码 换一张
取 消

最新问答

问答排行榜